นิตยสารรายสะดวก  Fiction  ๑๘ กรกฏาคม ๒๕๕๐
กลอนเพลงของ Alfred de MUSSET (1810-1857)
กัลปจันทรา
... Chanson : J'ai dit à mon cœur...​​ ของ Alfred de MUSSET (1810-1857) ขอลงเพลงกลอนของเดิมด้วย...
Chanson : J'ai dit à mon cœur...​ ของ Alfred de MUSSET (1810-1857)

ขอลงเพลงกลอนของเดิมด้วยนะคะ​ เผื่อท่าน​ที่อ่านฝรั่งเศส​ได้ ดิฉันแปลไทยพยายามให้​เป็นกลอน ผิดถูกก็แนะนำ​ได้เลย​นะคะ​

J'ai dit à mon cœur, à mon faible cœur :
N'est-ce point assez d'aimer sa maîtresse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C'est perdre en désirs le temps du bonheur ?

มีปุจฉา ถามใจ อ่อนแอนี้ ​ที่แค่มี รักให้เธอ นั้น​พอไหม
เห็นอยู่​รู้ ใจนี้ แปลงเปลี่ยน​ไป ไม่อยาก​ได้ ​ความสุข หรือมึนเมา

Il m'a répondu : Ce n'est point assez,
Ce n'est point assez d'aimer sa maîtresse ;
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
Nous rend doux et chers les plaisirs passés ?

ใจตอบว่า ไม่พอ ​ที่เพียงรัก ​ที่​จะพัก พอแค่นี้ ​เป็น​ความเขลา
เวลาเคลื่อน เจ้าก็เปลี่ยน เพี้ยนเช่นเรา อาวรณ์เศร้า โหยหาสุข ​ที่ผ่านเลย​


J'ai dit à mon cœur, à mon faible cœur :
N'est-ce point assez de tant de tristesse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C'est à chaque pas trouver la douleur ?

ใจอ่อนแอ ขอถามว่า ไม่พอหรือ ​ถ้ามี​คือ ​ความเศร้า ​และเมินเฉย
เวลาผ่าน ยังปานเดิม ไม่งอกเงย ก็อย่างเคย เจ็บทุกย่าง ห่างมีกีรติ์


Il m'a répondu : Ce n'est point assez
Ce n'est point assez de tant de tristesse ;
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse
Nous rend doux et chers les chagrins passés ?

ตอบว่าไม่ ถึงจุดพอ หรอกเจ้าเอ๋ย อย่าเกินเลย​ แค่เศร้ายัง มีศักดิ์ศรี
ทุกสิ่งเปลี่ยน เร่งรีบ รวดเร็วดี เราพัดวี เชื่อทุกข์เก่า เปล่ารุนแรง


ดิฉันไม่ทราบปี​ที่​เขาเขียนเพลงนี้ ​แต่ประมาณว่าราวๆ​ ค.ศ. 1840...​ช่วง​ที่​เขาเขียนละครเพลง ขอให้ท่านผู้อ่านทุกคนมี​ความสุขค่ะ​ ดิฉันหวังว่ากลอนไม่ออกนอกระบบจนเกิน​ไป

 

F a c t   C a r d
Article ID A-2366 Article's Rate 9 votes
ชื่อเรื่อง กลอนเพลงของ Alfred de MUSSET (1810-1857)
ผู้แต่ง กัลปจันทรา
ตีพิมพ์เมื่อ ๑๘ กรกฏาคม ๒๕๕๐
ตีพิมพ์ในคอลัมน์ เรื่องแปล
จำนวนผู้เปิดอ่าน ๙๓๔ ครั้ง
จำนวนความเห็น ๘ ความเห็น
จำนวนดอกไม้รวม ๒๕
| | | |
เชิญโหวตให้เรตติ้งดอกไม้แก่ข้อเขียนนี้  
R e a d e r ' s   C o m m e n t
ความเห็นที่ ๑ : unclepiak [C-11930 ], [202.91.19.200]
เมื่อวันที่ : 20 ก.ค. 2550, 09.31 น.

บางท่านอาจ​จะรู้จักคุ้นเคย​กับท่านกวีมิวเส็ตมาบ้าง ​แต่ขอสารภาพว่ากระผมไม่เคยคุ้นมาก่อนครับ​ ขอขอบคุณผู้แปล​ที่อุตสาหะแปล​เป็นกลอนไทยให้อ่าน

หากท่านใดพอ​จะช่วยสงเคราะห์ให้​ความรู้กระผมสักหน่อย​ ว่าท่านกวีมิวเส็ตท่านนี้ มี​ความ​เป็นมาอย่างไร มีผลงาน​ที่​ใคร ๆ​ ก็รู้จักอะไร​บ้าง เผื่อว่าตะกอน​ความโง่ในกระโหลกผม​จะเบาบางลงบ้างสักเล็กน้อย

*: p แฮ่ ๆ​

==
ป.ล. คุณกัลปฯเขียนกลอน​ได้ราบรื่น อ่าน​ได้ทำนองเสนาะไพเราะดีครับ​

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๒ : ฟ้าดาว [C-11935 ], [58.8.137.186]
เมื่อวันที่ : 20 ก.ค. 2550, 12.30 น.

​ที่ว่านอกระบบ ​คือยังไงคะ​

รู้​แต่ว่า

อ่านแล้ว​ ปวดใจ

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๓ : add [C-11938 ], [125.25.169.46]
เมื่อวันที่ : 20 ก.ค. 2550, 22.58 น.

สวัสดีค่ะ​ อัน​ที่จริงดิฉันไม่รู้จัก Alfred de MUSSET เลย​ ​แต่ก็อยาก​จะรู้จักเช่นกัน จึง​ไปค้นข้อมูลมา​ได้ ดังนี้ Alfred de Musset สิ่ง​ที่สะกิดใจก็​คือ​เขา​เป็นกวีคนหนึ่ง​​ที่มี​ความสัมพันธ์​กับ นักประพันธ์หญิงชาวฝรั่งเศส​ที่ชื่อ George Sand (ลองอ่านเรื่อง​ โชแปง ปรารถนาแห่งรัก

ก็พอ​จะทำให้เรานึกออกว่า Alfred de MUSSET ​เป็นกวีในยุคโรแมนติคสมัยเดียว​กับคีตกวีเอกโชแปง

​ได้มาแค่นี้แหละ​ค่ะ​

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๔ : add [C-11941 ], [125.25.169.46]
เมื่อวันที่ : 20 ก.ค. 2550, 23.40 น.

​ส่วนช่วง​ที่​เขาเขียนเพลงนี้ ​คือ ​ระหว่างปี ค.ศ. 1829-1835 ค่ะ​

ค้นจาก Wikisource ---​---​-- chanson

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๕ : jasminek [C-11943 ], [74.46.211.124]
เมื่อวันที่ : 21 ก.ค. 2550, 02.09 น.

สวัสดีค่ะ​

ประวัติของมิวเสต์นั้น​​ที่คุณ add เขียนคิดว่าถูก​ต้องค่ะ​​และขอบคุณมากค่ะ​ ดิฉันวันศุกร์​จะพยายามช่วย​เพื่อนทำงานแปลตำรา เลย​ไม่​ได้เข้ามาเลย​

​เขาเกิดปี 1810 ในบ้าน​ที่ถนน รูส์ เดส์ โนเยอส์ ในครอบครัว​ที่มีอัน​จะกิน พ่อ​เขาเขียนหนังสือประวัติศาสตร์​และการท่องเ​ที่ยว เคยเรียนทางแพทย์​แต่ลาออก​เพราะไม่ชอบการผ่าตัด ​เขามีสัมพันธ์​กับหญิงมีสามีแล้ว​​คือ George Sand ​และ​ระหว่างนั้น​ งานของ​เขา​ได้ชื่อว่า​เป็นงาน​ที่ดี​ที่สุดในชีวิตของ​เขา ตอนปี 1834 ​เขา​ไปเมืองเวนิซ อิตาลี​กับ Sand ​ทั้งสองป่วยหนัก Sand หลงรักหมอ​ที่รักษา​เขา​ทั้งสอง มิวเสต์กลับ​ไปฝรั่งเศสคนเดียวอย่างคน​ที่ป่วยใจอย่างหนัก 1834 ​เขา​ได้เขียนละคร​ที่มีคนยอมรับว่าดี​ที่สุด ​คือ ON NE BADINE PAS AVEC L'AMOUR

ตลอดชีวิตของ​เขา ​เป็น​ที่รู้จักว่า​เขาชอบโสเภณี​และฝิ่น สองปีสุดท้ายของชีวิต ​เขา​ต้องอยู่​​แต่ในอพาร์ตเมนต์ มีปัญหาหัวใจ​ที่ทางแพทย์​ได้ตั้งชื่อตามชื่อ​เขา ​คือ Musset symptom ​เป็นปัญหาของหลอดเลือดของหัวใจ ​เขาทำให้เลวลงด้วยการดื่ม ​เขาเสียชีวิต ​เมื่อ 2 พ.ค. 1857 ​เขา​เป็น​ที่รู้จักของนักกวี อาจ​จะ​เป็นสองของกวีแค่สองคนเท่านั้น​​คือ Racine and Molière
​ที่ชอบมาก​คือคำพูดของ​เขา​ที่ว่า My glass is not big, but I drink out of my own glass," ขอแปลว่า "แก้วข้าหาใหญ่ไม่ ​แต่ข้าใฝ่ ​แต่แก้วข้า"

คุณ unclepiak คะ​ ดิฉันน่ะ สมัยเรียนอยู่​​จะรีบๆ​อ่านกลอน​เพื่อ​ไปสอบเท่านั้น​เอง ไม่ค่อยมีเวลา​จะซึมซับใดๆ​​ทั้งสิ้น ไม่มี​ใครรู้ทุกอย่าง​ได้เลย​นอกจากสนใจ สามีของดิฉัน​เป็นตัวอย่างของนักวิทยาศาตร์​ที่ไม่เคยสนใจอะไร​อย่างอื่น นอกจากอาชีพ​ที่เคยทำ (ปลดเกษียณ) จำ​ได้ว่า​ไปปารีส​เมื่อปี​ที่แล้ว​นี่เอง เชื่อไหมคะ​ ​เขา​ไปยืนหลับในพิพิธพันธ์ Louvre ด้วย​ความเบื่อ​ต้องขอร้องให้ออก​ไปรอข้างล่างด้วย​ความอาย ทำหน้าอย่างกินยาขมเวลา​ไปดูรูปภาพหรืออะไร​ๆ​ ดิฉัน​ต้อง​ไป​กับ​เพื่อน​ที่มีรสนิยมเดียวกัน ​เขาไม่เคยเข้าใจว่า ดิฉัน​ใช้เวลา 5 ช.ม.​ได้อย่างไรในพิพิทธพันธ์​ทั้งๆ​​ที่​เป็นครั้ง​ที่เท่าไรก็ไม่​ได้จำแล้ว​​ที่​ไป​ที่นั่น ทำอย่างไร​ได้ล่ะคะ​ คนไม่สนใจ ก็ไม่สนใจ เฮ้อ...​

ดิฉันไม่เคยพบชาวอเมริกัน​ที่สนใจกลอนเลย​ ภาพถ่าย หรืออย่างอื่นพอมีบ้าง ​แต่ไม่ใช่กลอน ​แต่ชาวยุโรป ​โดยเฉพาะชาวฝรังเศสพบหลายคน คงแล้ว​​แต่กระมังคะ​

ตอนต้นปีในเมืองไทย พบคนคนหนึ่ง​​เขามายืนร้องเพลงหน้าบ้านแม่ (​เพื่อขอเงิน) แล้ว​เปลี่ยน​เป็นลิเก ร้อง​ได้ไพเราะมาก เลย​คุยกัน ​เขาว่า ​เขา​แต่งเพลงลิเก หรือกลอนเอง สดๆ​เดี๋ยวนั้น​เลย​ค่ะ​ น่าเสียดาย​ถ้า​เขาอยู่​ในสังคม​ที่มีคนสนับสนุนคง​ไป​ได้ไกล

อยากถามคุณด้วยนะคะ​ว่า โพสต์รูปภาพไม่​ได้เลย​ เห็นบางข้อ​ความมีภาพ ทำไมดิฉันทำไม่​ได้คะ​?

ขอบคุณทุกท่าน​ที่โพสต์ค่ะ​

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๖ : jasminek [C-11945 ], [74.46.211.124]
เมื่อวันที่ : 21 ก.ค. 2550, 02.28 น.

สวัสดีค้ะ คุณฟ้าดาว

​ที่ว่านอกระบบ​เพราะดิฉันลองเขียนกลอน​เป็นครั้งแรกในรอบ 40 ปีค่ะ​ เกรงใจผู้อ่าน​และท่านครูกลอน​ทั้งหลาย ​และหวังว่าดิฉันคงไม่ผ่าระบบ​ไปมาก ​เพราะไม่มี​ความมั่นใจตนเองเลย​ค่ะ​

​และของคุณunclepiak อย่างสูงค่ะ​ แหม...​​เป็น​กำลังใจให้ลองอีกนะคะ​ กราบของคุณ​ทั้งคุณ ​และคุณฟ้าดาวค่ะ​

กัลปจันทรา

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๗ : unclepiak [C-11948 ], [202.91.18.200]
เมื่อวันที่ : 21 ก.ค. 2550, 08.27 น.

การแทรกรูปลงบนงานเขียน :

๑. หากมีโค้ด [ I M A G E ] (เขียนติดกันไม่มีช่องว่าง) ในต้นฉบับ​ ระบบ​จะมองว่ามีรูปภาพ ​และ​จะนำรูปภาพ​ที่อัพโหลดไว้ล่วงหน้า มาแทรกตรงนั้น​ครับ​

๒. วิธีแทรกโค้ด ทำ​ได้สองวิธี ​คือ คลิก​ที่ไอค่อนรูปสแตมป์นก บนกรอบเตรียมต้นฉบับ​ ระบบ​จะแทรกโค้ดอิมเมจ ลงตรงเคอร์เซอร์ หรือ​จะพิมพ์เองตรง ๆ​ ก็​ได้เหมือนกัน

๓. ​เมื่อแทรกโค้ดลง​ไปแล้ว​ ในขั้นตอนต่อ​ไป ระบบ​จะเสนอช่องทางอัพโหลดรูปให้ ตามจำนวนของโค้ด​ที่มีในต้นฉบับ​ครับ​

===
หาก​ต้องการแทรกรูปลงในงานเขียน​ที่ตีพิมพ์​ไปแล้ว​ ให้เข้า​ไป​ที่ หน้าแก้ไข แล้ว​พิมพ์โค้ดอิมเมจลง​ไป ระบบ​จะเสนอช่องทางอัพโหลดให้​เมื่อกด submit ครับ​

แจ้งลบข้อความ


ความเห็นที่ ๘ : unclepiak [C-11949 ], [202.91.18.200]
เมื่อวันที่ : 21 ก.ค. 2550, 08.44 น.

มัว​แต่ตอบเรื่อง​แทรกรูปภาพเลย​ลืมโม้..

ขอบคุณ​ที่เล่าประวัติของกวีมิวเสต์ครับ​ ดูเหมือนว่าสาวนักเขียน​ที่ชื่อ จอร์จ ซังด์(เขียนถูกเปล่า?) ​จะ​เป็นแรงบันดาลใจให้​กับศิลปินชั้นยอดหลายคน แหม.. อยากเจอตัว​เป็น ๆ​ จัง เผื่อว่า​จะ​ได้แรงบันดาลใจมาทำอะไร​​ที่​เป็นชิ้น​เป็นอันกะเค้ามั่ง

​เขาว่ากันว่า เบื้องหลัง​ความสำเร็จของบุรุษ ​จะมีผู้หญิงคนหนึ่ง​อยู่​เสมอ ​แม้ว่าจอร์จ ซังด์​จะ​ใช้เสรีภาพทางเพศอย่างกว้างขวาง​ไปบ้าง ผมก็ยังคงมองว่าเธอนั่นแหละ​ ​เป็นแรงผลักดัน​ที่สำคัญของงานศิลปะชั้นเลิศเยอะเลย​

แจ้งลบข้อความ


สั่งให้ระบบส่งเมลแจ้งการเพิ่มเติมความเห็น
 ศาลานกน้อย พร้อมบริการเสมอ และยินดีรับฟังข้อเสนอแนะจากทุกท่าน  ติดต่อเว็บมาสเตอร์ได้ทางคอลัมน์ คุยกับลุงเปี๊ยก หรือทางอีเมลได้ที่ uncle-piak@noknoi.com  พัฒนาระบบ : ธีรพงษ์ สุทธิวราภิรักษ์  โลโกนกน้อย : สุชา สนิทวงศ์  ภาพดอกไม้ในนกแชท : ณัฐพร บุญประภา  ลิขสิทธิ์งานเขียนในนิตยสารรายสะดวก เป็นของผู้เขียนเรื่องนั้น  ข้อความที่โพสบนเว็บไซต์แห่งนี้ เป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้โพสทั้งสิ้น